İspanyolca Öğrenmek

İspanyolca öğrenmek mi istiyorsunuz? Peki aklınızda deli sorular mı var? Bu yazıda genelde akla takılan bazı soruları cevaplamayı amaçladım. Aynı zamanda Arjantin’de gittiğim dil kursunu nasıl bulduğumu ve neden onu tercih ettiğimi açıkladım. Aşağıda bütün soru ve cevapları bulabilir, aklınızdakini yazıda bulamazsanız yorumlara bırakabilirsiniz.

İspanyolca nasıl bir dildir?

  • İspanyolca Dünyada en çok kullanılan üçüncü dildir.
  • Bazı bölgelerde aynı zamanda “Castellano” olarak da adlandırılır. (okunuşu: kasteyano/kastejano)
  • 21 ülkenin anadili İspanyolcadır. Dünyadan en çok ülkede resmi dil ilan edilen dildir. Bu ülkeler: İspanya, Arjantin, Küba, Bolivya, Kolombiya, Kosta Rika, Şili, Ekvador, Guatemala, Honduras, Meksika, Nikaragua, Panama, Paraguay, Peru, Porto Riko, Dominik Cumhuriyeti, El Salvador, Uruguay ve Venezuella’dır.
  • Avrupa’da sadece İspanya’nın anadili İspanyolcadır. Resmi anadili İspanyolca olan diğer 20 ülke Orta ve Güney Amerika’da bulunmaktadır.
  • Bu 21 ülkenin konuştuğu dil İspanyolca olsa da kendi aralarında lehçe farklılıkları göstermektedirler.
  • Bütün bu ülkeler arasında İspanyol İspanyolcası’ndan en farklı lehçeyi konuşan ülkeler Arjantin ve Uruguay’dır. Bu bölgede konuşulan lehçeye castellano rioplatense denir. (Bu terimsel bir isimdir. Kimse tutup da “ben castellano rioplatanse” konuşuyorum demez, yine “İspanyolca konuşuyorum” denir.)

İspanyolca öğrenmek avantajlı mıdır?

Dünya’da en çok konuşulan dillerden biri olduğunu düşünürsek İspanyolca öğrenmek oldukça avantajlı bir seçim olabilir. Özellikle Güney Amerika’daki bazı ülkelerde İngilizce gibi ikinci bir yabancı dil bilme oranlarının düşük olması yabancıların İspanyolca öğrenmesini daha değerli hale getirir.

İspanyolca öğrenmek zor mudur?

Bir dili öğrenmenin zor olup olmaması oldukça göreceli bir durumdur. Mesela, daha önceden Portekizce bilen birisi için İspanyolca öğrenmek çok kolayken ilk kez yabancı dil öğrenen biri için zor olabilir. Konu çok göreceli olabileceği için bana Türkçe’ye yakın ve uzak gelen iki özelliğinden bahsedeceğim.

1) İspanyolca’da da birçok dilde olduğu gibi her fiilin kişiye ve zamana göre çekimi değişir. Ancak İngilizce, Almanca gibi çok yaygın olan bazı dillerin aksine İspanyolcada kişi zamirini sürekli kullanmanız gerekmez. Bu da İspanyolca’nın Türkçe’ye yakın olan bir özelliğidir. İspanyolca öğrenmekte olan birçok yabancı için bu zorluk çıkartan bu durumu genellikle anadili Türkçe olan birisi için kavraması çok daha kolaydır.

Örnek:

(Ben) gidiyorum. (ben zamirini kullanmak zorunlu değil, fiil çekiminden anlam çıkarılabiliyor.)

(Yo) voy. (yo zamirini kullanmak zorunlu değil, fiil çekiminden anlam çıkarılabiliyor.)

2) İspanyolca’da iki farklı olmak fiili vardır: “ser” ve “estar”. Bu iki fiil farklı durumlarda kullanılır.

Örnek:

Soy Carmen = Ben Carmen(‘im). (Soy – Ser fiilinin birinci kişiye göre çekimi.)

Estoy aqui.   = Ben buradayım.     (Estoy – Estar fiilinin birinci kişiye göre çekimi.)

3) İspanyolca’da aksan kullanımı kelimenin anlamını tamamen değiştirebilir. Özellikle fiillerde hem kişi hem de zaman değişikliği sadece bir aksanla yapılabiliyor. Bu da telafuz sırasında vurgunun nasıl yapıldığı konuşmanızın anlamını tamamen değiştirebilir demek. Açıkcası bu benim en çok zorlandığım nokta.

Örnek:

Yo como = Ben yiyorum.             Birinci tekil şahıs, şimdiki zaman

El comò  = O yedi.                        Üçüncü tekil şahıs, geçmiş zaman

Yo tomo = Ben alıyorum.            Birinci tekil şahıs, şimdiki zaman

El tomò = O aldı.                          Üçüncü tekil şahıs, geçmiş zaman

İspanya vs. Latin Amerika Dil farklılıkları

Hazır gramer özelliklerine girmişken biraz da lehçe farklılıklarından bahsedelim. Daha önce de bahsettiğim gibi İspanyol İspanyolcası ile Latin Amerika İspanyolcası birbirinden oldukça farklıdır. Latin Amerika’daki ülkeler arasında da dil kullanımında çeşitli farklılıklar vardır ancak bunlar daha küçük farklılıklardır diyebiliriz. Gramerde değişiklik olmasa bile genellikle farklı kelime kullanımları farklı ifadeler ve deyişlerle karşılaşmak çok doğaldır.

İspanya ve Latin Amerika arasında en bariz görülen fark “sen” ve “siz” kişi zamirleri ve bu zamirlerin fiil çekimleridir.

Türkçe ve İspanyolca kişi zamirleri. Sarı renkli olan kolon İspanya’da kullanılan zamirleri gösterirken siyah renkli kolon daha çok Latin Amerika’da yaygın olan zamir formlarını gösterir. Ancak Latin Amerika’daki bütün ülkeler için bir genelleme yapılamayacağı unutulmamalıdır.

“Sen” Kişi Zamiri

İki coğrafya arasında görülen en bariz farklılık “sen” kişi zamiridir. Bu notada iki çeşit İspanyolca vardır bile diyebiliriz: “” zamiri kullanılan ve “vos” zamiri kullanılan. Yukarıdaki tabloda gördüğünüz sarı kolon İspanyol İspanyolcasındaki zamirleri göstermektedir. Siyah kolon da Latin Amerika’nın genel yapısını göstermekle birlikte kesin olarak bütün Latin Amerika’ya atfedilemez.

“Siz” Kişi Zamiri

Varlığı en fazla hissedilen farklardan biri. İspanya’da ikinci çoğul şahıs olan siz “vosotros” kelimesidir. Latin Amerika’daki bazı ülkelerde ise vosotros kelimesi kullanılmaz.

Fiil çekimleri

Bu zamir farklılıklarına bağlı olarak fiillerin çekimleri de değişir. Birçok yabancı dilde olduğu gibi İspanyolca’da da düzensiz filler vardır. (irregular verbs/ verbos irregulares) Düzensiz bir fiil “tù” sen şahsı için çekilirken düzensiz fiil özelliğini sürdürür. Buna karşın “Vos” sen şahsı için fiil düzensiz de olsa çekimi düzenli fiil gibi yapılır.

Örnek:

Querer (istemek)      -> quieres  = sen istiyorsun

Querer (istemek)      -> vos queres = sen istiyorsun

Pensar (düşünmek) ->  piensas  = sen düşünüyorsun

Pensar (düşünmek) -> vos pensas = sen düşünüyorsun

İspanyolca nasıl öğrenebilirim?

İspanyolca öğrenmek için başvurabileceğiniz birçok seçenek var.

  • Öncelikle yaşadığınız şehirdeki İspanyolca kurslarını araştırabilirsiniz. İngilizce ve Almanca’dan sonra kurs bulması en kolay dillerden biridir İspanyolca.
  • İspanyolca konuşulan bir ülkeye gidebilirsiniz. Bunun çok kolay uygulanabilecek bir yöntem olmadığının farkındayım ancak dil en iyi yerinde öğrenilir. Eğer imkanınız varsa yurt dışında öğrenmenizi öneririm. Yurt dışı eğitim veya staj imkanları hakkında okumak isterseniz Öğrenci Değişim Programları ve Yurt Dışı Staj Programları yazılarıma göz atabilirsiniz.
  • Ben henüz ağırlığını bilmeden elimi taşın altına koymak istemiyorum diyorsanız da kendi kendinize öğrenmeye başlayabilirsiniz. Artık internet üzerinden birçok kaynağa kolaylıkla ulaşılabildiği için dili kendi kendine öğrenmek çok daha kolay hale geldi. İspanyolca öğrenmek için kullanılabilecek bütün yöntemleri ve araçları bu yazının devamı niteliğindeki İspanyolca Öğrenmek #2 yazımda anlattım. Ona da bir bakabilirsiniz.

Arjantin’de İspanyolca öğrenilir mi?

Öğrenilir. Arjantin’de, özellikle Buenos Aires’te, yabancılara yönelik birçok İspanyolca dil kursu bulunuyor. Özellikle haziran-temmuz aylarında yaz tatili sırasında Arjantin’e (veya çevre ülkelere) dil öğrenmeye gelen bir çok öğrenci/turist bulunmaktadır. Ancak daha önce de bahsettiğim gibi Türkiye’de gidilecek herhangi bir kurs size İspanyol İspanyolcası öğretecekken Arjantin’de doğal olarak dersler Arjantin İspanyolcasına yönelik olacaktır. Bu da yukarıda bahsedilen farklılıkları maksimum seviyede gözlemlemektir denilebilir.

Buenos Aires’te yüzlerce kurs var ancak öne çıkan birkaç tanesi şöyle sıralanabilir:

  • UBA -Español para Extranjeros (Buenos Aires Üniversitesi)
  • Vamos Spanish
  • CASA Spanish
  • VOS Buenos Aires
  • Academia Buenos Aires
  • Mente Argentina
  • EA Languages Services & Solutions

UBA

Ben Arjantin’e taşındıktan sonra 5 ay kadar Buenos Aires Üniversitesi’nin Yabancılar için İspanyolca kursuna gittim. Çok fazla artıları ve eksileri olan bir yer. Kısaca bahsedecek olursam:

(+) UBA, devlet üniversitesi olduğu için bütün kurslar arasında en uygun fiyatlı olanı.

(+) Özellikle Arjantin’e yerleşen yabancılar tarafından sıklıkla tercih edilen bir kurum çünkü Arjantin oturma izni olanlara da ekstra indirim yapıyorlar.

(+) UBA bir devlet kurumu olduğu için bütün öğretmenlerinin formasyonu olmak zorunda. Bu durum, İspanyolca kursları arasında bir tek UBA’da geçerli.

(+) UBA, dönem içinde yaptıkları normal kurlarında Brezilya ve İtalya gibi ülkelerden gelen öğrenciler ile diğer ülkelerden gelen öğrencileri bir araya koymamaya çalışıyor. Çünkü iki grubun İspanyolca öğrenme hızı birbirinden çok farklı oluyor.

(-) Ancak sömestr ve yaz tatilleri sırasında açılan bir hızlandırılmış kur var. Ve o kurda böyle bir ayrım yapılmıyor. Ben yaz dönemindeki hızlandırılmış kura katılma gafletinde bulunduktan sonra UBA’yı bıraktım. Yarısı Brezilyalı’lardan oluşan 20 kişilik bir sınıfta İspanyolca öğrenmeye çalışmak çok kolay değildi.

(-) Fiziksel olarak sınıfları çok kötü durumda. Binaya uzun süredir iyi bir bakım yapılmamış.

(-) Öğretmenleri formasyonlu falan ama hepsi çok iyi diyemem. Her sınıfa iki öğretmen veriliyor. Ben 5 ay içinde 6 farklı öğretmenin dersine girmiş oldum. İçlerinden özellikle bir tanesini çok beğenmiştim, bir tanesini de hiç sevmemiştim. Diğer 4 öğretmen için ortalama diyebilirim. Bunlar tabi ki oldukça subjektif değerlendirmeler olmakla birlikte gerçekten öğretmenin performansını etkileyen şöyle de bir durum var. UBA devlet üniversitesi olduğu için buradaki öğretmenler özel kurslardaki kadar yüksek maaşlar almıyorlar. Dolayısıyla öğretmenler arasında genel bir motivasyon eksikliği seziliyor diyebilirim.

(-) Son olarak, UBA’nın şaşırtıcı derece saçma olan bir özelliği var; İngilizce olarak arama yaparsanız Google’da karşınıza çıkmıyor. İlla ki İspanyolca aramanız lazım. Son bir sene içinde siteyi biraz güncellediler artık sayfalarını ingilizce görüntüleyebiliyorsunuz ama hala Google’da bulmak zor. O nedenle, sizlere kolaylık olması için, sitenin linkini buraya bırakıyorum: UBA Idiomas.

EA Languages Services & Solutions

EALSS, şu anda gitmekte olduğum kursum. (Temmuz 2019) UBA’ya kıyasla daha iyi olduğunu düşünüyorum ancak bu kurs bana şirketim tarafından ayarlandığı için fiyatlarını bilmiyorum. Tahminimce çok ucuz bir kurs değil. Temelde öğrencilerle özel ders veren hocaları bir araya getiren bir kurum olduğu söylenebilir. Son derece profesyonel çalışan, çok yardımsever yöneticileri var. Büyük oranda yabancı çalışanları olan şirketlerle çalışıyorlar ancak bireysel öğrencileri de kabul ediyorlar.

Özetle, UBA artıları ve eksileri olan bir kurum. Kötü değildir, ama seçenekler arasında en iyisi de değil. Vamos Spanish’ten çok memnun kalan birçok kişiyi tanıyorum ama ben hiç gitmedim. Genel olarak küçük sınıfları olan kursları veya özel dersleri tercih etmenizi öneririm. Eğer Arjantin’de özel ders veren hoca önerisi isterseniz mail aracılığıyla bana ulaşabilirsiniz. Son olarak da İspanyolca’ya dair merak ettiğiniz sorularınız veya eklemek istediğiniz şeyler varsa yorum bırakmayı unutmayın!


Yazı Bilgileri:

Yayın tarihi: 23 Mart 2018

Son güncelleme tarihi: 13 Temmuz 2019